Часть третья, в которой говорится о самобытном и удивительном сборнике эскимосских народных сказок: книге-юбиляре – «Маленький охотник Тагикак» (1984), подготовленной к печати легендарным издательством «Малыш», сказки пересказали литературовед, искусствовед и литературный секретарь С. Я. Маршака и К. И. Чуковского Владимир Иосифович Глоцер (1931–2009) и детский писатель, натуралист, ихтиолог и путешественник Геннадий Яковлевич Снегирёв (1933–2004), а оформил прославленный художник и иллюстратор Александр Николаевич Аземша (1933–2014).
Юбилейные заметки рекомендуется читать вместе с родителями, бабушками и дедушками.
В год 90-летия Центральной городской детской библиотеки имени А. М. Горького ее специалисты с особым трепетом и любовью продолжают работать с коллекцией детских изданий конца XIX – первой трети XXI вв.
Юные читатели, их родители, бабушки и дедушки с удовольствием читают сказки народов России. Как хорошо вечером, в выходной день собраться всей семьей и открыть мудрые книги с красивыми картинками!
Продолжаем рассказывать о любимых книгах наших читателей. Сборник эскимосских народных сказок «Маленький охотник Тагикак» напечатан тиражом 150 тысяч экземпляров. В книгу вошли три сказки «Маленькая колдунья», «Деревянное блюдо» и «Маленький охотник Тагикак».
На третьей странице обложки указаны рассказчики сказок и ученые-этнографы и литературоведы, которые записали и перевели их на русский язык, тем самым сохранив их на долгие годы. Сказку «Маленькая колдунья» рассказал в 1940 г. А. Альгалик, житель селения Уназик на Чукотке. Сказку «Деревянное блюдо» рассказал в 1941 году четырнадцатилетний эскимос Тагикак, живший в селении Уназик на Чукотке. Эти две сказки записал и перевел на русский язык языковед, фольклорист, доктор филологических наук, один из основоположников научного эскимосоведения Георгий Алексеевич Меновщиков (1911–1991).
Сказку «Маленький охотник Тагикак» рассказали в 1947 г. студентки педагогического техникума Ирина Макали и Вера Анальква в поселе Анадырь на Чукотке. Они слышали ее в Уэлькале. Записала сказку врач, собирательница и публикатор сказок народов Чукотки Ольга Ефимовна Бабошина-Распопина (1899–1996). С 1939 по 1947 гг. она проживала и работала на южной Чукотке. О. Е. Бабошина-Распопина составила сборники «Сказки Чукотки» (1958), «Белая медведица» (1970), перевела на шведский язык чукотские и эскимосские сказки: «Волк, ворон и горный баран» (1958), «Кит и олень» (1958), «Мышка и лиса» (1958), «Мышонок-богатырь» (1974).
Так благодаря этнографическим экспедициям по Чукотке эксперты по словесному фольклору, этнографии и краеведению зафиксировали и сохранили жемчужины народной культуры. А эскимосские сказки как часть этнокультурного достояния нашей страны обрели вторую жизнь.
Россия – огромная страна, в ней живут более 190 народов. Чем дальше уезжаешь от столицы, тем ближе прикосновение к ранним пластам фольклора, а значит золотой фонд знаний о народных сказках пополнится и не иссякнет, и культурный код станет доступен. А библиотеки сохранят и сделают доступным каждому россиянину этот культурный код.
Познакомимся с книгой подробнее. На второй странице обложки в предисловии В. И. Глоцер и Г. Я. Снегирёв подчеркивают уникальность эскимосов – самого северного народа мира. Нет лучших охотников на морского зверя, чем эскимосы. С незапамятных времен они уходили на своих легких кожаных лодках-байдарах, мотоботах далеко в море добывать моржей, китов, тюленей. Жили в ярангах, верили в сильных духов моря и ветра, камней, льда, полагали, что человек может быть не только другом зверя или птицы, но и породниться с ними. Эскимосы любили рассказывать сказки и о животных, обитающих в тундре и море, и об отважных охотниках, и о волшебстве, дружбе и верности.
С древних времен на крайнем северо-востоке нашей страны, на Чукотке, живут эскимосы. Слово «эскимосы» происходит от индейского слова «эскиманцик» — «питающиеся сырым мясом». Эскимосы живут так же в арктических зонах Канады, на Аляске и в Гренландии. Всего на земле около 80 тысяч эскимосов. Эскимосы способны выживать в экстремальных условиях холода, и даже радоваться жизни. В 1861 г. была создана эскимосская письменность.
В России на побережье Берингова моря живут азиатские эскимосы. Они обрели письменность в 1932 г. Традиционное занятие эскимосов – морской зверобойный промысел. Море, по берегам которого живут эскимосы, зимой замерзает и покрывается льдом, а в короткое арктическое лето в холодных водах плавают льдины.
С детства мальчик-эскимос ходил на охоту, учился стрелять из лука, метать копьё и управлять собачьей упряжкой. Он вставал в яранге раньше всех. Шел к ручью за водой, разжигал костер в яранге, варил мясо. Мальчик должен был расти сильным, ловким, выносливым и приучаться делать всё, что умеет делать взрослый охотник. Искусный охотник на китов известен у эскимосов далеко за пределами своего стойбища. Не каждому дано загарпунить огромного кита, — нужно знать повадки китов, нужна смелость, меткий глаз, быстрота.
Эскимосы носили одежду и обувь из шкур морского зверя и оленьего меха. На ногах, поверх меховых чулок, надевали нерпичьи торбаза (камгык) различной высоты (обычно до середины голени). Зимой в дальнюю поездку под широкую из оленьих шкур кухлянку (парку) длиной до колен с капюшоном поддевали одинарную рубаху.
По данным Всероссийской переписи населения 2020 года, общая численность эскимосов на Чукотке составляла 1 659 человек (793 мужчины и 866 женщин). Таковы краткие культурно-исторические сведения об этом малочисленном коренном народе Чукотки.
Однажды Владислав Стручков сочинил стихотворную загадку про экимоса:
Он одет в оленью шубу,
Многие слышали и пели забавную песенку про эскимоса на стихи Глеба Горбовского, музыку Григория Гладкова. Вот некоторые слова из этой доброй песенки, про одиннадцать собак во главе с Барбосом везущих через тундру одного эскимоса:
… Собаки бежали, трясли языком,
Веселый Барбос был у них вожаком,
А сам Эскимос, несмотря на мороз,
По тундре веселую песенку вёз:
ГЫ-А-Ы-А-Ы-А-У!
О, дырдунбай!
Не станем угадывать значение слова «дырдунбай», а просто откроем сборник эскимосских сказок. Его обложка завораживает, в окошке из декоративных линий, поддерживаемых двумя совами, видим охотников на китов, сильные всплески моря, звезды на небе и северное сияние.
Примечательно, что северное сияние впервые в Челябинске наблюдали 11 января (по старому стилю) 1750 г. Об этом явлении, которое продолжалось несколько часов, сообщил челябинский казак Сидор Казанцов. Спустя 20 лет свечение над Челябинской крепостью увидел выдающийся учёный-энциклопедист Пётр Симон Паллас. Он отметил феномен в одном из своих рапортов в Академию наук.
Также есть данные о наблюдении северного сияния в Челябинске в конце октября 2003 года.
Еще один случай зафиксирован 29 сентября 1957 года. Тогда челябинские газеты описали северное сияние: интенсивно красное, временами переходящее в розовое и светло-голубое свечение охватывало северо-восточную часть небосклона.
А если захочется, то можно открыть книгу и увидеть это природное явление глазами талантливых художников и фотографов.
Текст сборника эскимосских сказок сопровождается восхитительными иллюстрациями известного художника Александра Аземши, выполненными с преобладанием синих, фиолетовых, желто-зеленых оттенков, что подчеркивает суровою красоту далекой северной земли. Только девочка-маленькая колдунья в ярком красно-вишневом с оттенком карминового наряде.
Известный российский художник и иллюстратор Александр Николаевич Аземша оформил и проиллюстрировал более 100 книг, многие из них получили дипломы на конкурсах искусства книги, в том числе Диплом Всемирной выставки «ЭКСПО-1967» в Монреале (Канада).
Работая над оформлением детских книг А. Н. Аземша никогда не повторялся, искал новые приемы и техники. Его друг и коллега Андрей Александрович Харшак так охарактеризовал творчество Александра Николаевича: «Его манера всегда узнаваема. Аземша блестяще совмещает в одном сюжете работу акварелью по сырой бумаге, когда цветовые сочетания, расплываясь, фактически обеспечивают решение композиционного строя листа, с последующим введением в эту структуру жестких линий и пятен (иногда черной тушью), которые и придают иллюстрации пространственную многоплановость и законченность».
Сборник «Маленький охотник Тагикак» по своему художественному решению напоминает холодный, ледяной северный домик с диковинными оконцами через которые можно рассмотреть сказочные сюжеты. Читая книгу можно сыграть в увлекательную игру и посчитать сколько сов, ворон, волков, оленей, моржей, китов, медведей нарисовал художник.
Прочитав предисловие и просмотрев содержание книги, следуя магии рисунков, их композиционному и сюжетному решению вновь возвращаемся к началу книги и теперь уже читаем сказки и смотрим рисунки одновременно, словно просматриваем мультфильм, диафильм – такой дивный арт-объект создала команда, работающая над выпуском книги.
Невольно вспоминается «Снежная Королева» Г.-Х. Андерсена с огромным ледяным пространством, ее наводящий ужас замок, как ей подвластны ледяные пронизывающие ветры и вьюги, и то, что она беспомощна перед лицом настоящих искренних чувств.
Эскимосские сказки отражают дух народа, его верования и традиции. Каждому хочется больше узнать о Чукотке, ее жителях, о том, какие сказки они передают от одного поколения другому, какая мудрость в них скрыта. А сделать это можно либо отправившись в путешествие, либо просто взяв книгу и читать ее медленно и вдумчиво.
В сказке «Маленькая колдунья» девочка Пари вместе с подружками пошла в тундры за кореньями. Подружки разбрелись, звали Пари, к большой норе под холмом. На этом месте уснула девочка, а поутру к ней подошла незнакомая женщина, пожалевшая Пари. Привела она девочку к себе в большую землянку, где было много еды разной. Каждое утро женщина уходила на охоту и возвращалась с добычей (оленем или нерпой). Долго они так прожили, пока Пари не затосковала по бабушке и дедушке. Однажды женщина сказала, что с наступлением осени и вплоть до самой весны ей нужно спать, а Пари скучать будет. Тогда и предложила эта чудо-охотница отвести Пари домой, обучив девочку колдовству. Взяв бубен женщина спела песню, которую и запомнила девочка.
На следующий день женщина отвела Пари к яранге бабушки и дедушки. А когда Пари обернулась посмотреть где-же ее спасительница, увидела убегающую бурую медведицу.
Обрадовались старики приходу внучки и праздник-соревнование среди шаманов организовали с едой вкусной и играми шаманскими для соседей всего стойбища.
Пари тоже свои таланты продемонстрировала: взяла маленький бубен (тот, что подарила ей женщина-медведица) и песню запела, а это время волны морские к яранге морскую капусту прибили. Взяла Пари второй раз бубен, песню поет, а в яранге ягоды сладкие на полу растут. Насытились гости капустой морской и ягодами сладкими. А в третий раз Пари ударив бубен, песню завела, да и напоила всех гостей из чудо-палочки чистой ключевой водой.
Так и победила в соревновании шаманов маленькая колдунья, спасенная бурой медведицей, от которой и получила чудо-бубен и дар никого не оставлять голодным, да в играх шаманских побеждать.
В сказке «Деревянное блюдо» жена охотника, спасая детей, обхитрила волка с помощью костяной палочки и лучинушки. А хищник этот отблагодарил добрую, мудрую и отважную женщину блюдом деревянным волшебным, подобным русской скатерти-самобранке, исполняющим ее любые гастрономические запросы.
Сказка «Маленький охотник Тагикак» преисполнена огромной житейской народной мудрости, любви к своей семье, ответственности за слабых и беззащитных, веры в преемственность поколений и то, что сильный дух и благородные помыслы преодолеют любые невзгоды и неприятности.
Сюжет этой сказки знакомит с двумя поколениями рыболовных охотников – отцом и сыном, у них одно имя – Тагикак, но разная судьба. Отец с пятью товарищами во время шторма погибли, проиграв и суровой природе, и изворотливому киту, на которого охотились, чтобы прокормить семьи. Сын родился после этой трагедии, в память о муже мать назвала его Тагикак. Шли годы мальчик подрос, у него не было ни лодки, ни копья, а надо заботится о пропитании семьи. Мальчик много трудился, собирал морскую капусту под обледенелыми камнями.
Однажды Тагикак не рассчитал силы, поскользнулся и упал в воду, а под камнем был вход в землянку, где он встретился с отцом и его друзьями. Тагикак-старший дал три кусочка мяса (от кита, моржа и нерпы) и научил волшебству, как им с матерью не голодать.
Понимая, что не всегда силы волшебства помогут, отец передал Тагикаку-сыну свое копье и напутствия об успешной охоте.
Но сурова конкуренция среди морских охотников, не хотели они брать Тагикака в море.
Только старенький дедушка на заплатанной байдаре сжалился над мальчиком. И вышли они в море, и метнул мальчик копье в большого кита. Стал Тагикак морским охотником сильным и удачливым, не забыл советы отца и помощь дедушки. А в награду за это он получил богатую добычу, которую сам ловил уже без всякого волшебства.
Вот и закончилось знакомство со сборником эскимосских сказок, а расставаться с этим дивным миром не хочется.
Еще раз посмотрим на третью страницу обложки: из оконца яранги нам шлют привет три белые куропатки и мощный мудрый морж – священное животное у эскимосов, помогающее им выживать.
Под оконцем – волны морские и рыба. И мы верим: все будет хорошо. Ведь с нами заботливые мамы, сильные и уверенные папы и добрые, умные книги.
Немного вспомним былые годы, возьмем любимые книги и научимся народной мудрости, что сохранили для нас детские книги!
Юлия Яхнина, заведующий сектором краеведческой библиографии